Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - プリンセスランド

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 10 de proksimume 10
1
63
34Font-lingvo34
Japana お世話になります。
お世話になります。

御忙しい所申し訳御座いません。

お支払いのご連絡お待ちしております。

川口
宜しくお願いします。

Kompletaj tradukoj
Angla Hello again
74
34Font-lingvo34
Japana 日本語から英語に翻訳お願いします。
お世話になります。

次回のオーダーもこんな感じでお願いします。

落札商品1点

オーダー商品3点合計をお願いします。
何時も翻訳ありがとうございます。助かります。

Kompletaj tradukoj
Angla Hello again
119
Font-lingvo
Angla 英語から日本語にお願いします。
Perfect. I understand now.

Question. Is it this way for all orders - dresses?
Please let me know.
Thank you and have a great weekend.
急ぎです。宜しくお願いします。

Kompletaj tradukoj
Japana はい、これで分かりました。
129
Font-lingvo
Angla Hi, I want to make sure I understand correctly....
I want to make sure I understand correctly.
Do you want the skirt 1 inch shorter?
Please let me know and I will order it immediately.
Thanks so much.
急いでます。

Kompletaj tradukoj
Japana こんにちは!確認したいと思います...
28
Font-lingvo
Japana スカート丈は1incher高い位置につけて下さい。
スカート丈は1incher高い位置につけて下さい。

Kompletaj tradukoj
Angla Please make the skirt an inch shorter.
1